Vous pensez parler couramment la langue des émojis? Testez-vous

755235


Comme elles ne signifient pas toujours la même chose en Europe, en Asie ou en Amérique latine, les émoticônes doivent être utilisées avec prudence en fonction de la personne à qui elles sont envoyées. Voici une liste non exhaustive de quelques emojis courants qui peuvent conduire à des malentendus culturels.

Désormais omniprésents dans la messagerie informatique et smartphone, les émojis permettent d'exprimer des émotions et renforcent parfois l'adage selon lequel "une image vaut mille mots". Ces «smileys» numériques, mains et autres pictogrammes sont originaires du Japon et sont maintenant utilisés dans le monde entier. Il y en a maintenant des milliers répertoriés sur https://emojipedia.org/, avec des centaines ajoutés chaque année. Ils sont tellement aimés qu'ils ont maintenant leurs propres vacances dans le monde entier le 17 juillet.

Cependant, il faut faire attention à la manière dont ils sont utilisés. Un petit signe de la main signifie «bonjour» dans de nombreuses régions d'Europe, alors qu'en Chine, cela pourrait aussi indiquer une volonté de rompre! Voici quelques autres exemples.

Bravo: une insulte au Moyen-Orient

Lorsque nous voulons signaler que nous sommes d'accord avec quelqu'un, nous envoyons souvent une petite icône de main avec le pouce levé. Mais attention, en Afghanistan, en Iran ou en Irak, il y a un risque réel que cela soit lu plus comme "saluer d'un doigt" – essentiellement un geste obscène qui peut être extrêmement offensant! De même, l'image de la main qui forme un cercle avec le bout du pouce et de l'index équivaut également à "donner le doigt" au Brésil. Dans ces cas, il est probablement plus sûr d'envoyer un simple "ok".

Le "happy caca": une façon de souhaiter bonne chance au Japon

Tel que défini par Emojipedia, le «caca souriant» peut être utilisé pour transmettre «un sentiment de fantaisie ou de bêtise, étant donné son expression amusante et heureuse». L'utilisation de cet emoji légèrement vulgaire peut également indiquer de l'auto-dérision.

Mais pour les Japonais, qui ont tendance à être plus solennels, cela indique généralement le souhait que quelqu'un ait de la chance. Selon le site Web d'apprentissage des langues Babbel, cette signification découle d'un jeu de mots classique, "kin no unko", qui signifie à la fois "bonne chance" et "caca d'or" …

Applaudir les mains: une invitation érotique en Chine

Vous souhaitez féliciter quelqu'un par SMS, vous faites donc naturellement défiler vos menus pour trouver l'icône "applaudir". Attention cependant: en Chine, cela peut être lu comme une invitation au sexe.

Le signe «rock on»: associé à l'adultère dans les pays latins

L'emoji montrant une main avec un index surélevé et un petit doigt est généralement considéré comme une émotion positive et détendue. Dans certains pays latins comme Cuba, l'Espagne, le Brésil et l'Uruguay, cependant, il peut également faire référence au "port de cornes", issu d'une métaphore traditionnelle de l'adultère. C'est un malentendu potentiel que nous préférerions tous sûrement éviter. – AFP Relaxnews



Source link

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *