Acheter l'édition numérique spéciale BTS de Variety

bts variety cover shoot full band 1 16x9 1


Le supergroupe K-pop BTS arrive en couverture de Variété magazine pour le numéro Grammy de cette année.

En plus d'une couverture de groupe pour le magazine imprimé, chaque membre de BTS aura sa propre couverture numérique. Jung Kook (vrai nom: Jeon Jung-kook), V (Kim Tae-hyung), Jimin (Park Ji-min), j-hope (Jung Ho-seok), RM (Kim Nam-joon), SUGA (Min Yoon) -gi) et Jin (Kim Seok-jin) orneront les couvertures numériques de Variété mercredi, diffusé à 6 h HP.

Vous pouvez acheter une édition numérique spéciale de Variété avec tout le contenu et les photos BTS pour 4 $ sur le lien ici. Vous pouvez acheter une copie physique, qui comprend l'intégralité Variété magazine, pour 9 $ ici.

Cette année est sur le point d'être la plus importante de l'histoire de BTS. Le groupe a sorti son premier single «Dynamite» entièrement en anglais, qui est revenu à une troisième semaine en tête du palmarès des 100 chansons du Billboard Hot. Avec cet accomplissement, BTS est devenu le premier groupe à avoir la meilleure chanson sur les Hot 100, Global 200 et Global 200 Excl. États-Unis en même temps.

Big Hit Entertainment, la société de divertissement derrière BTS, devrait également décrocher la plus grande cotation boursière des trois dernières années dans son pays d'origine, la Corée du Sud. Chacun des sept membres du groupe détiendra bientôt des actions d'une valeur de 7,9 millions de dollars à leur prix d'émission.

Voici un aperçu de ce qui vous attend:

Sur le chant en anglais sur «Dynamite»:

RM: Quand nous avons écouté la démo de «Dynamite» pour la première fois, j'ai essayé différents titres ou paroles en coréen. J'ai essayé d'écrire du rap sur ce morceau, mais rien n'a vraiment bien fonctionné. Alors, ok, eh bien, pourquoi ne pas continuer ainsi? Essayons! On est 2020, pourquoi ne pas faire des choses folles?

Jung Kook: C'était une expérience inconnue d'enregistrer et de chanter cette chanson en anglais. Nous avons dû beaucoup pratiquer la prononciation pour essayer de nous assurer que la sensation et les émotions des paroles étaient vraiment reflétées lorsque nous les chantions. Nous avons traduit les paroles en coréen et les avons lues très attentivement. Nous avons réfléchi à ce qu'ils signifiaient en coréen en les enregistrant en anglais.

j-espoir: La musique pop en anglais est vraiment ce que nous avons grandi en écoutant. Les chansons anglaises ne nous sont pas inconnues – nous y sommes habitués. Mais les sentiments qui découlent de l'écriture de chansons en anglais sont très différents de ce qui se passe lors de leur écriture en coréen, donc c'était encore quelque chose de nouveau. Cela a demandé beaucoup de travail, notamment sur la prononciation, et beaucoup de pratique.



Source link

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *